第47話:半同棲15日目、まだ日本から救出しきれていなかった?

タイ娘とつき合うにはここに注意!

タイ娘の性格って、日本娘と大きく異なる。
普通考えたらこうだろう?ってのが通じない。
だからタイ娘とつき合うにはこんな事に注意だ。
でも往々にして、イラついた時に冷静に対応するのは難しい。
特徴をあげると

  1. 歩くのが嫌いなので、歩かせない。
  2. 金銭的な面で余裕を見せる。
  3. 怒らない
  4. 肌を下手に焼かない。肌が白かったら肌が白いことを褒める。
  5. まゆげは下手に剃らない
  6. 日本人ぽいところを見せる
  7. 日本製品を使う
  8. 日本のお土産を持参する
  9. 簡単なタイ語だけでもしゃべれるようになる。
  10. タイの好きなところを言う(タイを褒める)

僕は2、3、9がダメだ。

翌日、またまたお金に絡む問題が発覚した。そんなの聞いてないよ!

2015/03/03(火)

午前9時過ぎ、
ふと部屋にシスターがやって来た。
何の話か?深刻そうな会話の様だった。
※街から少し離れるとどこでもパジャマ姿で行ってしまう…

昼頃、彼女とイチャイチャしていると、
ドアをノックする音が聞こえた。
彼女の部屋を訪れる人は限られている筈。
ママか?友達か?はたまた男?
彼女はドアを開けると、外に出てドアを閉めた。
彼女の不審な行動に、僕は気になりドアを開けようとすると、
彼女が入って来た。

>ごめんなさい、2000バーツ貸して
<何のお金?
>・・・無くて困ったから借りたの
<まったくしょうがないなぁ
※いつもの彼女のお願いポーズ

で、2000バーツ渡すと、ドアの所へ行き、
集金に来ていた男に渡した。
帰った後、よくよく聞くと、
日本に行った時、出発前にホテルで3日間待機していた時の費用を借りているらしい。
その利子が毎月2000~3000バーツ払わないとならないとか…

<なぜ今頃になって言うの?
>だって…毎月たった2000バーツだから…

たった2000バーツ?、その金額で困るのはあなたでしょ?

<いくら借りてるの?
>13000バーツ

たったそれだけ?半年経ったら元金に達する…
よくもその条件でお金を借りるなぁ

<・・・
>わかったよ、今の人呼んで

初めて自分から払うと言ってしまった。
彼女が毎月利子で困る顔を見るのが嫌だし、
高利子をどっちにしろ払わなければならないなら、
いま払った方が…

さっきの人が来て、13000バーツ渡すと、とても喜んで帰って行った。
あの喜び様は?…まさか僕が騙された?、まさか彼女とグル?
シスターも同じ条件の筈だ、後でシスターに聞いてみるか?

彼女にもう借金は無いね?と聞いた、え!また借金の話?

彼女は電話をした。
そしてママを呼んだ。
※娘と共にやって来たママ、彼女の借金ついでにママの借金も?

実はママの借金が…
おいおい、いま彼女の借金を払ってやったからって、
ママの借金まで便乗で払えって?
ママは働いているんだから、自分で払って欲しいな。
僕は当たり前の様な普通の事を言った。
が、これが後でとんでも無い事に…
ママは諦めたのか、ファミリー宅に行くから後で来なさい、と言った。

彼女は髪を黒く染めるという。
赤になったり、黒になったり、気分屋だ。
乾くまでテレビに夢中だった。
※しょっちゅう髪の色を染め変えるのは、落ち着きの無い証拠?

ファミリーを大切に出来ない人とは結婚出来ないと言う…

その日もまたファミリー宅で過ごした。
最近、ファミリー宅で過ごすのが退屈になって来てるが、
その時間は周りの人にタイ語の本を見せて発音を教えて貰う様にしている。
せっかく彼女に会いに来たのに、なんか違う気がするが…
※ふと上から見ると、彼女のつむじに赤が残ってる?恥ずかしく無いのか?

夜、また彼女を求めた。
すると、そんなにセックスセックスって言われるの嫌だ、と拒否された。
僕も、そんなにお金お金って言われるの嫌だ、と拒否するか?
ミルク代やら部屋代やら借金やら…今日は3万バーツ近く使った。
お金を払った対価じゃないが、そういう時くらい僕の要望に応じて欲しい。
結局、次ね、と言う。

2015/03/04(水)

昼過ぎ、彼女とファミリー宅に行き食事をした。
もちろんお金を求められた。
ファミリーも一緒に食べさせるのが、彼女の役割だ。
※作るのが面倒?気軽くデリバリーで注文する彼女

ママ~、と彼女に甘える娘の姿。
顔つきからして、相手は日本人か?
僕にはすっかりなついているので心配は無いが、
彼女は相手の事を聞いても一切話さない。
本当は彼女に育ててもらいたいのだろうが、
タイの貧困層の子育て図式からすると、子供を見るのは母親だ。
そして、彼女もいずれこの娘の子供を見る様になるのか?
※娘と遊ぶ彼女、こう言う姿はおかあさんらしい

そしてパタヤを後にした

午後4時、
ナコンチャイエアー、まで送ってもらった。
待ち合い席で、しばらく彼女は一緒に居てくれたが、
ママから電話でもう帰る、と僕にキスをして行ってしまった。
最後まで見送りして欲しかった…
※お金の問題が解決すると、どこへ行くのかも聞かない彼女…

以前と比べて、だいぶ自分の気持ちに変化がある事に気が付いた。
愛の通じない彼女、せめての愛の表現はセックス?
それもままならない今、
やりきれない気持ちに戸惑いが出始めているのは否めない。
情が強くなってしまった今、悩んいる。

でも、世界で一番好きなのは彼女だ。
懲りずにまだ好きだ。
問題はお金だけ…

その後、メーサイ・タチレクのぶんぶん旅に出ている間、
またまた、とんでもない問題が起きた…
いい加減、彼女にはうんざりだ!

間違えた恋愛関係を見定める-9つのサイン-

  1. 辛いことばっかり!
  2. お互いに話を聞かない
  3. 素直になれない
  4. もう、相手が信用できない
  5. 扱いに満足できない
  6. 一度でも、浮気されたことがある
  7. 他の人を好きになった
  8. パートナーが求める愛に応えられない
  9. 良い想い出がない

半同棲16日後、泥沼に落ち込んだ2人は一体どうなる?

逆ギレ(ぎゃくギレ)とは、対人関係において、
何らかの迷惑を被った被害者が迷惑を与えた加害者に怒りの感情を表している
(つまり、相手に対してキレている)とき、
加害者が自分が怒られていることに耐えきれずに、
開き直り的に被害者に向かって逆に怒り出す現象を指す俗語である。

2015/03/05(木)

ミャンマーからタイへ戻り、
バンコクに向けて、バスに乗っている時の事。
うとうとしていると、メッセージが届きました。

>How aer u
>Now I have something to give you the help you can help me.

出た!お金の催促だ。
実は、知人より彼女のSNSに高いお酒を飲んでご満悦の写真が載っていたと教えられていた。
たぶん帰りがけに渡したお金で飲みに行った?
さすが、これにはあきれた…
バスに乗ってしまったから振り込みは出来ないと伝えた。
彼女から焦った顔のスタンプが送られて来た。
その後は諦めたのかメッセージは止まった。
あまりにも無計画でお金を使うので、しばらくは連絡を取るのを止めようと思った。
そう言えば付き合い始めて、こう言う態度を取るのは初めてかもしれない。
少しだけ、ほんの少しだけ、距離を置きたくなったのは正直なところだった。

2015/03/08(日)

3日後、彼女からメッセージが届いた。

>Hi how aer u today

僕は初めて彼女のメッセージを無視した。
いつも既読にならなかったり、既読になっても返事をしない時、
相手がどんな気持ちでいるのか、少しでも解ってもらいたい。

2015/03/09(月)

翌日。

>Hi
>How are you
>Now I have something to give you the help you can help me.

ほら、やっぱりお金の催促だ。
彼女は面倒になると英語にしないでタイ語で送って来る。
英語と言ってもレベルは僕と同じくらいだ。

>ตอนนี้แม่ฉันไม่มีรถถูกไฟแนนซ์ยึดไปฉันต้องการให้คุณช่วยเอารถออกมาขายของได้ไหม
>แม่ฉันแค่ยืมตังคุณแต่จะผ่อนให้ทุกเดือน
>ฉันอยากจะขอร้องคุณอีกครั้งนึงได้ไหม
>เพราะแม่ฉันไม่มีรถขายของเพื่อที่จะหาเงินมาใช้และกิน

>今、私の母は資金を調達する車を持っていません。
>私の母はただ貸してくれましたが、毎月払います。
>もう一度お願いできますか。
>私の母は食べたり食べたりするためのお金で売る車を持っていないから

さすがに無視は出来ないので、10分後メッセージを既読にした。
すぐさまメッセージが来た。

>OK?
<いま、電話していい?
>だめ
<?
<いま、OK?、電話していい?
>後で…
<いま、あなたは何してるの?
>いま、外出してる

しばらくしてメッセージを送った。

<どうしたの?
>・・・
<何か変だなぁ・・・
>タクシーに乗ってるから1時間後に…
<男と一緒?
>いいえ、昨日彼は帰った
<誰?
>彼とはもう別れた

彼女は酔ってるのか?
話がちぐはぐだった。
自分から男の存在を漏らした。

<僕はあなたのお金をあげる為に節約している
<だからバスを使用して航空機を使用しない
<あなたは次々とお金だけを求める
<お金の話はもうしないで欲しい
<僕は長い間我慢したが、もう疲れた

さらにこう言った。

<そうやって僕の居ない時に他の男と遊ぶなら、
<僕はもうあなたのただのお客になった方がいい
<僕はとても悲しい

そろそろ堪忍の尾が切れてしまった。
なのに、彼女は僕を理解して無い。
僕に気遣うどころか、こんな事を言いだした

>あなたは私にお金をくれる?
<あなたは今まで会っていた人々にお金を頼む事が出来る
>私は今多くのトラブルを待っている
>あなたが私を愛してるなら、もう一度私にATMで送金して欲しい

<あなたは僕に嘘をついた
<まだあなたは男が居る
<わかった、もういい、
>あなたに重要な用事を話しても解決しない
>私はもう寝る
<僕は毎日仕事と学校で忙しい

数時間後、彼女からメッセージがあった

>あなたは私を愛してる
>だからあなたはATMに行きます

そのメッセージの後は音信不通だった。

完璧に切れた。
もうどうにでもなれ。
僕はもう知らない。

2015/03/10(火)

日が変わって、午前1時を過ぎた。
やっと彼女から返事が来た。

>あなた次第

<・・・
<OK
<あなたが望むお金は渡している
<しかし僕が望むものは得られない
<あなたはそれを理解している
<2人の関係を考えると、悪いけど僕は母には援助出来ない
<あなたの態度が問題だ
<あなたは僕が今までにいくら援助したか知ってますか?

>知らない

<30万バーツです

>私はそんなに貰って無い

<あなたは僕がいくら持ってるか知ってますか?

>あなたは多くのお金を持っているのに私にお金をくれない
>それは私を虐めている
>あなたが私を幸せにしたいなら家族も世話するべきです

夕方、部屋に戻ってからメッセージした。

<僕は今の2人の関係では不満です
<だからあなにもあなたの家族にもこれ以上は援助出来ない

すると彼女は次々と僕と一緒に写った写真を送って来た。
まるでこんなに楽しかったでしょ?、と。
※仲の良い時はあった、それはあなりお金の催促が無かった頃の話

>あなたは今もこの時の様に私を愛してますか?

<愛してる
<しかし、あなたは僕を愛して無い事がわかった
<それは僕がお金を出し渋ると、あなたの態度に現れる

>私はあなたを愛してる
>これからはもっと愛する
>だからあなたももっと私を愛して

妥協しての言葉か?
しかし彼女の愛とは、お金の事。
僕を引き留める為の言葉である事がハッキリしてる

<僕が援助しなければ、あなたは別の男を愛す
<それはすべてお金の為
<”愛”なんて言葉は使わないで下さい

そう言って返事を待ったが、しばらくメッセージは来なかった
なぜ言い返さない?
反応して欲しくて更に言ってしまった。
だいぶ追い込んでしまった様だ。

その後、連絡が止まった。

タイ語に隠された本当の意味は?

2015/03/11(水)

これだけ言ってしまって、なんだか・・・
相手を傷つけたくて言ったのではなく、
自分を解って欲しかったから・・・
なのに相手を苦しめる結果になってしまった事、
かなり後悔し始めた。

恥を忍んでタイ語の先生に聞いてた。
すると、先生はけげんそうな顔をして、
相手はあなたにだいぶ困惑されている。
そして、それを嫌がっている、と。

ドキッとした。
それほどまでに言ってしまった事を。
伝わらなければ伝わらないほど、しつこく言ってしまった。
もし言葉の壁がなかったら?
僕はひたすら気持ちを伝えた。

<言い過ぎた、ごめんなさい
<僕はまだあなたを愛してるよ
<おやすみ

やはり怒っているのだろうか?
しばらく返事は無かった。
愛する彼女よ、
お願いだから、もう一度返事をして欲しい。
様は彼女が僕が欲しい時に応えないから。
素直に僕に応えればそれで済む話だ。
抱かせない、お金をくれ!
それでは愛どころか、単なる集りだ

やっと返事が来た。

>あなたは私のところへ来ますか?
>車の代金を払ってから、炊飯器と電子レンジを購入します

なんだなんだ?やはりお金の話?
なんだか僕の気持ちを弄ばれている。
ちょっと優しくすれば、これだ…

<なぜあなたは僕に相談せずに決めるのですか?
>・・・

半同棲16日後(2)、ついにキレた!

2015/03/11(水)

彼女を好きな気持ちと、
彼女の気持ちが解らない事。
そして、お金・・・
嘘でも、好き好き好き、って言ってくれる様な女の子では無い。
言いたくない時は、決して、I Love you. すら言わない。
逆にそれが、本心を探る手段でもあった。
彼女が言った、Ok i love u
その言葉は、いつもと違う気がした。
そして、彼女は言った。

>あなたがお金を払わないのは嫌がらせ?
>あなたはまだATMに行って無い?
>私は早くお金を手にしたい

とうとう禁断のATMと言う言葉を使った。

>今、私は部屋代を払うお金が無いので、仕事をしなければなりません
>でも”靴”が無くなって仕事が出来ません、助けてください
>私をもう一度助けてください。
>私はあなたを助けますか?
>私はあなたが助けると信じてます
>もしあなたが助けたく無いなら、大丈夫です、私は理解します

僕は返事をしなかった。

>あなたはいつも答えるのを避けます

<あなたは僕の言う事を理解しようとしない
<これからもずっと自分の都合だけでお金を求めますか?
<他の人は、あなたを好きなら黙ってお金を払っていますか?

実は後になってから気が付いた事・・・
この”靴”という言葉、とても重要な意味だったのだ。
それをたかが”靴”くらいと思っていた僕は、
後になって複雑な気持ちになったのだった。

タイ語が解らないのに、タイ語で送って来る。
ならば僕だって日本語で送るよ。

<あなたは来なくていい。
<お金だけ送って欲しい?
<そう言う事ですか?

>แต่ถ้าหากคุณมาคุณต้องหาห้องเพื่อรอฉันได้ไหม
>เพราะว่าแม่ของฉันไม่มีตังไปเช่าห้องชั่วคราวเพื่ออยู่รอคุณกับไป
>しかし、あなたが来たら、あなたは私を待つための部屋を見つける必要がありますか?
>私の母はあなたを待つために一時的な部屋を借りる必要はないので

うん?アパートには来るなって事?

<家賃を払ったのに僕はかわいそうです…
<わかったよ、外で会おう

>กี่วันที่คุณจะมาอยู่ที่พัทยา
>あなたは何日パタヤにいますか?

<朝帰るから…、いいですか?
<翌日学校があるので朝帰ります。
<安いホテルを見つけるので大丈夫
<明日会いましょう

直接会って話すつもりだ。
いままで言わなかった事もすべて。
そしてお互いに一番いい形で、

別れる為に。。。

決意

2015/03/12(木)

彼女からメッセージが届いた。

>今どこにいるの?
<今、学校が終わった。これからパタヤに向かう
>わかった、私は寝て待つ
<ホテルの予約は済んだ
>わかった
<午後8時には到着する
>Jup jup

いつもだったら彼女の部屋に行くのだが、
ママと娘が部屋に寝泊まりしているらしい。
僕と彼女の為の部屋の筈が、乗っ取られた?
いろいろ事情があっての事だと思うが、
そのアパート代、僕が払っているのだが・・・?

そしてパタヤに向かった。
彼女に会える気持ちと、
もう終わりを告げなければいけない気持ちが、
複雑に絡み合った。
バスの中で涙が溢れた。

そしてホテルに到着した。
よく宿泊するLKメトロ近くのホテルだ。
そして、皮肉な事に、渡されたルームキーは、
彼女との最初の出会いの時の部屋だった。

<いまホテルにチェックインした
>わかった、少し待って
>OK

彼女は、See u 20:30 ok、そう言った。
でも、いま21:30。
今日は来ない?
わざわざパタヤまでやって来たのに・・・

ちと腹が立った。
もしかして別のカスタマーと会っているのだろうか?
僕はメッセージを送った。

<あなたは来ない、少し待って来ないなら、僕は遊びに行く

しばらくすると、

>いまホテル前に居る

あれ?ホテルの名前を言ってないのに、、、
何度も泊まったホテルだからきっとここだと思ったのだろうか?
出て行くと、彼女が待っていた。
いつもと違った出会い方・・・
僕は彼女を部屋に招いた。

さて、いよいよ最終章?

前の話を読む<<
>>次の話を読む